Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 85 (1663 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
spuken U به تکرار ظاهر شدن روحی به محلی
umgehen U به تکرار ظاهر شدن روحی به محلی
herumspuken U به تکرار ظاهر شدن روحی به محلی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Anschein {m} U ظاهر
Erscheinungsbild {n} U صورت ظاهر
Aussehen {n} U وضع ظاهر
äußerlich <adv.> U بر حسب ظاهر
äußerlich <adv.> U به صورت ظاهر
Anschein {m} U صورت ظاهر
äußerlich <adv.> U به ظاهر امر
oberflächlich betrachtet <adv.> U بر حسب ظاهر
auf den ersten Blick <adv.> U به صورت ظاهر
auf den ersten Blick <adv.> U به ظاهر امر
nach außen hin <adv.> U به ظاهر امر
auf den ersten Blick <adv.> U بر حسب ظاهر
oberflächlich betrachtet <adv.> U به ظاهر امر
Augenschein {m} U وضع ظاهر
oberflächlich betrachtet <adv.> U به صورت ظاهر
nach außen hin <adv.> U بر حسب ظاهر
nach außen hin <adv.> U به صورت ظاهر
auftreten U در صحنه ظاهر شدن
vor Gericht erscheinen U در دادگاه ظاهر شدن
Entwickler {m} U دوای ظاهر کردن فیلم
Ausdruckslosigkeit {f} U بی روحی
Fadheit {f} U بی روحی
beschwingtheit {f} U با روحی
etwas [Akkusativ] werden U تغییر کردن در ظاهر یا خواص خود
Aufrichtung {f} U تقویت روحی
Bürde {f} U فشار روحی
Erschütterung {f} U شوک روحی
Depression {f} U بحران روحی
Außen fix, innen nix! <idiom> U از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد.
Die Polizei ist mit einem Großaufgebot vertreten. U نیروی پلیس با قدرت بزرگی ظاهر است.
bestürzen U ضربت [روحی] خوردن
erschüttern U ضربت [روحی] خوردن
gleichgesinnt <adj.> U دارای تجانس روحی
sich verletzen U ضربه روحی خوردن
Abspannung {f} U خستگی روحی و جسمی
Jemanden stärken U به کسی قدرت [روحی] دادن
mit den Nerven am Ende sein U از نظر روحی خرد شدن
am Boden zerstört sein U از نظر روحی خرد شدن
verletzt <adj.> U آسیب زده [روحی یا بدنی]
Er erlangte dadurch Berühmtheit, dass er im Fernsehen auftrat. U او [مرد] با ظاهر شدن در تلویزیون جلال [شهرت] به دست آورد.
Außen hui, innen pfui! <proverb> U از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد. [ضرب المثل]
kongenial <adj.> U دارای تجانس روحی [هم سلیقه ] [همخو] [هم مشرب ]
geistig ebenbürtig <adj.> U دارای تجانس روحی [هم سلیقه ] [همخو] [هم مشرب ]
die Menschen dort abholen, wo sie stehen <idiom> U از نظر روحی وفکری خود را با مردم همبرابر بکنند
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
Frequenz {f} U تکرار
oft <adv.> U به تکرار
noch einmal sagen U تکرار کردن
Noch einmal ! U تکرار کنید!
wiederholen U تکرار کردن
wiederholen U تکرار کردن
nachsagen U تکرار کردن
weitersagen U تکرار کردن
Auffrischimpfung {f} U تکرار واکسیناسیون [پزشکی]
Häufigkeitsfunktion {f} U تابع تکرار [ریاضی]
Auffrischimpfung {f} U تکرار مایه کوبی [پزشکی]
kumulative Verteilungsfunktion {f} U تابع تکرار تجمعی [ریاضی]
Einheimische {f} U محلی
regional <adj.> U محلی
lokal <adj.> U محلی
auf Gemeindeebene U در سطح محلی
lokale Nachrichten {pl} U اخبار محلی
Volksmusik {f} موسیقی محلی
Dialekt {m} U زبان محلی
Blättchen {n} U روزنامه محلی
auf Kommunalebene U در سطح محلی
ab <adv.> U از محلی بخارج
Regionalbus {m} U اتوبوس محلی
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? U میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
die Pimpernellen kriegen <idiom> U بی حوصله شدن [اصطلاح محلی]
In der Lokalpolitik ist sie zu Hause. U او [زن] از عهده سیاست محلی خوب بر می آید.
Laden {m} U کافه محلی برای تفریحات یا غذا
jemanden abholen - von einem Ort - U آمدن و با کسی در محلی ملاقات کردن
Jemanden wie Luft behandeln <idiom> U به کسی عمدا بی محلی کردن [اصطلاح روزمره]
Bude {f} U کافه محلی برای تفریحات یا غذا [اصطلاح روزمره]
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Leitmotiv {n} U عبارت برجسته و ملودی درموسیقی که چند دفعه تکرار میشود و مربوط به شخصی یا داستانی است
der rote Faden U عبارت برجسته و ملودی درموسیقی که چند دفعه تکرار میشود و مربوط به شخصی یا داستانی است
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
sich von Jemandem herumschikanieren lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
Jemanden wie den letzten Dreck behandeln <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
Recent search history Forum search
1hergehen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com